その発音違うから
外国語かぶれが不粋な突っ込みを入れる箱
ただし日本語に無い音を無理に表現するのは控えめの方向で
(sicnkm) 2008-08-28 13:52:15作成 2009-10-09 13:15:39更新 155投票 57有効票 13気になる 12興味無い 1764参照 はてなブックマークはてなブックマークに追加 Twitterでつぶやく

参照されているアンケート:◇ Gアン・自ニュGランキング2008『Gアン・項の数が多かった箱』
参照されているニュース◇ スケベニンゲンのカジノに行った50歳男性、スロットマシンで約1億8千万円当てる
参照しているアンケート:◇ スーパーカーコン

最近の投票 (50件まで) (新しい票が上に来ます)

ボマーマン
[#2](mmafkg) 2009-10-09 13:15:39

#4
>外国語かぶれが不粋な突っ込みを入れる箱
>ただし日本語に無い音を無理に表現するのは控えめの方向で

ちゃんと読んでからな。
つーかなにクソ真面目に語ってんだ?
[#6](uwspfd) 2009-10-09 12:38:54

うわーすっげぇ目くじら立ててる(笑)
[#5](mmafkg) 2009-10-09 12:37:06

#2そんなことに目くじら立てるんなら、君もベッ「ド」、バッ「グ」って言ってる時点で中学校からやり直せ。
強いてカタカナで書くなら「ベッ」、「バッ」が正しい。
ただし「ッ」のところでそれぞれ母音が出ない程度に歯茎/軟口蓋を軽く破裂させる。
[#4](uktkcv) 2009-10-09 12:30:07

#2 アイポット
[#3](bmkleq) 2009-10-09 08:20:52

同じく、bedをベットだのbagをバックだのって言うやつ、中学校出てないのか。
[#2](uwspfd) 2009-10-09 06:09:02

bombの最後のbは発音しないので、ボマー
[#1](uwspfd) 2009-10-09 06:07:03

ホットドックは仕方ないだろうけど、
何でいらん濁点をつけるのか
[#1](bkhjen) 2009-10-05 21:23:25

未だに見かけるのが驚き
[#1](cmfgqa) 2009-10-02 12:55:14

最近観ないよね……
[#1](ifktwu) 2009-10-01 10:16:53

年寄りのおじさんがよく使うような
[#1](ifktwu) 2009-10-01 10:12:57

ファン・・・
The Endと同じように定冠詞つくからどうせならラファン
[#1](tmwxfb) 2009-09-29 21:56:25

味噌はアメリカ英語。
本来イギリス英語はミサイルであってる。
[#3](vrifen) 2009-09-29 00:50:26

ミサイイイイルッ!!
[#2](vggrfr) 2009-09-28 23:32:15

#5
それはネイティブが意識していないだけで、実際には無意識にほぼ正確に発音している。
実際にノンネイティブが「ジ・イヤー」とか「ズ・イヤー」と発音したらネイティブには明らかに不自然に聞こえる。
ネイティブは言語知識を意識することなく使用しているので、ネイティブに言語の規則について聞くのは間違い。
[#6](zzjyvc) 2009-09-23 19:26:34

自作KID とか言う人たまにいるよね。 神の子じゃないんだからさー
[#1](qvyiys) 2009-09-21 08:08:15

その”G”の音はどこから出てきたのさ
[#3](qvyiys) 2009-09-21 08:06:46

マクドゥガルズ、ぐらいが正式?
[#2](ldkhzn) 2009-09-21 03:33:15

ネイティヴの人に聞いても「あれ? ザ? ジ? どっちでもいーじゃんそんなこと」っていうレベルらしいよ。たぶん「ズ」でもいいんじゃないかと思う。
[#5](ldkhzn) 2009-09-21 03:29:56

正しく言うと伝わらないのであえてこう言ったりする。
[#4](yknzpp) 2009-09-21 00:44:17

スヘーヴェニンヘン
[#1](rnwcbr) 2009-09-21 00:35:11

クナイフ
[#4](dqzmge) 2009-09-20 23:09:16

ADKおめ
[#3](amihbh) 2009-09-20 18:51:17

流行性ネコシャクシビールス
[#5](ihkvcu) 2009-09-20 18:09:41

インストゥール(install)みたいなものか。
[#2](giahyj) 2009-09-20 16:33:30

90年代前半ぐらいのRPGでたびたび見かける「ちょっと余所と差別化を図ったカッコイイ表記」
でも発音記号[so:d]だから
[#1](vzfnvc) 2009-09-20 16:30:34

アーマーゲーじゃないからね
[#1](xujdrf) 2009-09-20 15:39:56

#2 が気になってググった。
>Virusをドイツ語で読むと「ヴィールス」に、ラテン語で読むと「ウイルス」になる。英語では「ヴァイラス」。

ドイツ読みは活字でも見るけど、英語読みは滅多に見ないなあ。
[#4](urnbfn) 2009-09-20 12:34:37

ペーパーがパイパー メインがマイン
[#7](nyfwam) 2009-09-20 12:16:23

オージーEnglishだとTodayがトダイなんだよな。
[#6](giahyj) 2009-09-20 08:47:07

自慰・煽情のアリア。
[#7](dnmufu) 2008-11-13 01:59:10

三菱のパクリ。
[#5](dnmufu) 2008-11-13 01:57:25

パワートダイ
[#5](ljfsbt) 2008-11-12 22:38:34

自動車業界の一部ではまだ「ボデー」とかの呼称が残ってるな。
[#4](vruycu) 2008-11-12 19:58:34

>デー
ドイツ語なのかと思ってた
[#3](yyujak) 2008-11-12 19:24:04

当時の日本人が「ティ」を発音出来なかったからでは。馴染みの無い音だったのではないかと。
Dをデーと読むご年輩の方を見たことがあるでしょう。
[#2](jbbuks) 2008-11-12 15:31:12

ティレル
ただこれは、ティレルが初めて日本に来た時に、ボディにひらがなで「たいれる」と書いてあったから公式日本読み扱いされたとか。
田宮模型も「タイレル」にしていたな。
[#1](bqeokq) 2008-11-12 14:14:44

[#7](adavkv) 2008-11-09 02:24:26

6号さん
[#4](rfivow) 2008-11-08 15:35:48

ウォームとワームの読みを混同する人も多い
[#3](aqwqla) 2008-11-08 15:18:30

キャラクタ単位より細かいスクロールはそう言ってたな
[#7](aqwqla) 2008-11-08 15:17:42

西洋音楽の世界で長い事標準言語になってたのはラテン語、伊語。少し時代が下ってから独語、以下仏語、英語の割合が増えたんだが、
ラテン語でも伊語でもaria、独語だとarie。 日本のクラシック界だと教育の入り口が独語基本の場合が多い。そんな所か。

意味する所を考えれば「ヴァイオリンのジー線」とはあまり言わないから、俺もゲー線の方がスッキリするが、曲名の場合はどっちでもいいんじゃね?
[#6](aqwqla) 2008-11-08 15:15:52

Air on G
英エアオンジィ
[#5](nvmkuj) 2008-11-08 14:18:34

まずアリアって読まないじゃん
[#4](vydosu) 2008-11-08 13:35:08

えなじー
[#1](ncbpml) 2008-11-08 13:32:38

δ←漫画に出てくる爆弾
[#3](ifiuol) 2008-10-21 21:34:39

ジもザもぶっちゃけ間違いじゃない。δiでもδэでもδが聞こえれば認識できる。
[#2](gqnrrk) 2008-10-21 21:27:37

「クンタッシュ」「クンタッシ」と書いてあったりもしました
[#2](dqjjwr) 2008-10-21 21:27:06

(○○・オブ・ジ・イヤー =“ファー”“モルト・ウィスキー”“デジタル・コンテンツ”“フジテレビ・ビジュアルクイーン”)

○○・オブ・ザ・イヤー(日本カー・オブ・ザ・イヤー)

最初「○○・オブ・ザ・イヤー」の方が間違いだと思って検索したら逆だった
[#1](dqjjwr) 2008-10-21 21:18:45