この邦題は無いんじゃないの?
海外の映画を日本に持って来る時に、日本語でタイトルを付けなおす事がありますが、時に理解に苦しむ物もあります。
(uyasfl) 2008-09-16 10:38:02作成 2025-06-07 08:43:04更新 116投票 39有効票 46気になる 46興味無い 5316参照 はてなブックマークはてなブックマークに追加 Twitterでつぶやく

戻る投票順更新順
3. 『バス男』についてのコメントGoogleYouTube

これはないだろ
[#1](kkymdo) 2008-09-16 17:24:46

ファンから何年も愛されるカルト映画になるはずだったのに、
この映画を最も必要とする層が一番嫌がりそうな邦題をつけてしまった。
目先の話題を求めて、5年10年20年と続くはずの一本の映画の運命を台無しにした。

FOXの宣伝担当が、自分達の犯した罪の重さに気づいていますように。
[#2](vzbejh) 2008-09-16 20:59:59

原題のNapoleon Dynamiteもわけわかんないけど。
バス男にされるよりはそのままの方が良かったよね。
[#3](evpihl) 2008-09-16 21:15:33

あのバカバサーを思い出してしまった
[#4](fqznfh) 2008-09-16 23:17:08

わけわかんないて言うか主人公の名前なんだが
[#5](rntgsd) 2008-09-17 08:57:15

ナポレオン・ダイナマイトじゃ戦争映画か何かと間違えそう
[#6](lvovua) 2009-12-22 21:08:48

これってけっきょくどういう話なの?
[#7](qszfia) 2009-12-23 09:25:45

数年の時を経て、邦題が変更されました。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130802-00000002-piaeiga-movi
>発売されるジャケットの帯にはフォックスからの“公式な謝罪”として
 「時代に便乗して、こんな邦題をつけてしまい、大変申し訳ありませんでした」の
 一文が添えられているという。
[#8](uelqsf) 2013-08-02 14:11:07

電車男みたい
[#9](rvjbiu) 2023-09-09 05:09:22
コメント(10行1000文字まで)

画像jpg,png,gifのみ500Kbytesまで