誤訳コン
項は識別しやすいものでお願いします。
作品名とか誰々の演説とか、このくだりとか、製品名とか。
作品名とか誰々の演説とか、このくだりとか、製品名とか。
項リスト(更新順)
地獄の先(1) ブルート(1) スヌーピー(1) キューピー(1) デーモン閣下(1) 和田アキ子(1) 小 泉攸(栃木県大田原市民巨根、現役Gアン民、既婚者、愛称箱作・キューピー・ SNOOPY)(1) あぁ、どうしてチケットを買い求めてやっかいごとを避けようとはなさらないのですか?(10) Dremoraはしみったれ/TES5:SKYRIM有志訳版(2) ノルウェーの森 (ビートルズ)(3) プライベートライアン(5) インド人を右に(2) タンタンの冒険(10) かたつむり(2) チンチンポンポン(2) ...他14項
地獄の先(1) ブルート(1) スヌーピー(1) キューピー(1) デーモン閣下(1) 和田アキ子(1) 小 泉攸(栃木県大田原市民巨根、現役Gアン民、既婚者、愛称箱作・キューピー・ SNOOPY)(1) あぁ、どうしてチケットを買い求めてやっかいごとを避けようとはなさらないのですか?(10) Dremoraはしみったれ/TES5:SKYRIM有志訳版(2) ノルウェーの森 (ビートルズ)(3) プライベートライアン(5) インド人を右に(2) タンタンの冒険(10) かたつむり(2) チンチンポンポン(2) ...他14項
「フランス語だとタンタンだ」という方もいるし、
「映画見た。登場人物たちのほとんどは
ティンティンと発音していた」と訴える方もいる。
>登場人物たちのほとんどはティンティンと発音していた
それ英語吹き替え版とかじゃないの?フランス語ではあり得ないんだが。
もしそうなら、怪盗はアルセーヌ・ルピンになっちゃうし、スズキの車はラピンになっちゃうんだが。
発音はティンティンなのかな。
笑った。
「断固」という単語が文章の中に出てくるんだよな。
http://d1953coldsummer.blog64.fc2.com/blog-entry-747.html
>断固として『タンタンの冒険』というタイトルは認めない
>わたしは断固として「チンチン」と呼ぼう
この熱いこだわりは興味深い。