この箱は1000票に達したのでこれ以上投票できません。
和製英語
英語圏で通じない英語みたいな言葉。
項リスト(更新順)
canada goose modeller(1) canada goose vest dame(1) k酶b canada goose jakke(1) canada goose expedition parka(2) canada goose hybridge lite(2) ray ban sunglasses(1) free run chaussures(1) air jordan rétro 6(1) chaussure michael jordan(1) air max beige et bleu(1) canada goose youth(2) canada goose vest herre(2) canada goose tatler(1) canada goose expedition parka sale(1) www.customercarephonenumber.in/?pid=489(1) ...他842項
canada goose modeller(1) canada goose vest dame(1) k酶b canada goose jakke(1) canada goose expedition parka(2) canada goose hybridge lite(2) ray ban sunglasses(1) free run chaussures(1) air jordan rétro 6(1) chaussure michael jordan(1) air max beige et bleu(1) canada goose youth(2) canada goose vest herre(2) canada goose tatler(1) canada goose expedition parka sale(1) www.customercarephonenumber.in/?pid=489(1) ...他842項
戻る投票順更新順
23. 『ゴールデンウィーク』についてのコメント



ウィキペディア引用>日本人観光客の多いハワイなど海外の観光地では、ホテル・バス・レストランなど観光業に従事する人物の場合、日本に縁のない現地出身の人間であっても"Golden Week"で意味が通じるほど認知されている。
[#1](xassfo) 2009-06-06 07:42:39